1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:37,505 --> 00:00:40,406
Sam. Sam!

3
00:01:06,534 --> 00:01:08,534
Hey, Sam?

4
00:01:09,170 --> 00:01:10,602
Sam?

5
00:01:14,375 --> 00:01:15,441
Sam?

6
00:01:25,119 --> 00:01:26,452
Bad dream?

7
00:01:30,257 --> 00:01:31,623
Yeah, I think so.

8
00:01:36,564 --> 00:01:37,629
I can't remember.

9
00:01:42,136 --> 00:01:43,535
You're okay?

10
00:01:47,441 --> 00:01:49,475
I've got to run.

11
00:01:49,577 --> 00:01:50,577
Wait.

12
00:01:50,578 --> 00:01:53,178
Just stay.

13
00:01:55,382 --> 00:01:56,648
Please?

14
00:01:58,586 --> 00:01:59,785
I have to pick him up.

15
00:02:02,456 --> 00:02:04,156
Have breakfast with me.

16
00:02:07,328 --> 00:02:08,328
Mia.

17
00:02:09,597 --> 00:02:11,263
Go and take a shower.

18
00:02:11,365 --> 00:02:14,500
How about you go first
and I'll make us some eggs.

19
00:02:14,602 --> 00:02:15,901
Just go.

20
00:02:16,203 --> 00:02:17,603
Make it a quick one.

21
00:02:18,205 --> 00:02:19,238
Don't I always?

22
00:02:19,340 --> 00:02:20,506
Please.

23
00:02:20,608 --> 00:02:22,441
It takes you forever.

24
00:02:22,443 --> 00:02:23,742
You're like a girl.

25
00:02:25,279 --> 00:02:26,678
So you're staying?

26
00:02:30,151 --> 00:02:31,850
Go shower.

27
00:03:49,496 --> 00:03:50,696
Mia?

28
00:03:58,005 --> 00:03:59,338
Mia?

29
00:05:58,992 --> 00:06:01,660
- Where are we going?
- They should've been here 20 minutes ago.

30
00:06:01,662 --> 00:06:04,341
Like I told you, they should have been here.
Why didn't they take the...

31
00:06:04,365 --> 00:06:05,809
Ma'am, the paramedics are here.

32
00:06:05,833 --> 00:06:08,433
Male, 28, OD'd. Call came
in about 20 minutes ago.

33
00:06:08,435 --> 00:06:09,795
He's a good person, I swear.

34
00:06:09,837 --> 00:06:10,969
Please bring him back!

35
00:06:10,971 --> 00:06:12,437
Doing what we can, ma'am.

36
00:06:12,439 --> 00:06:13,839
My boy can come back!

37
00:06:13,841 --> 00:06:16,108
I need to be in there!
He's my...

38
00:06:17,444 --> 00:06:18,484
Let's turn him over.

39
00:06:19,012 --> 00:06:21,012
One, two, three.

40
00:06:26,053 --> 00:06:28,587
- This one's gone.
- Get the kit.

41
00:06:28,589 --> 00:06:31,089
- Ma'am?
- He's a good person. He's not just some junkie.

42
00:06:31,091 --> 00:06:32,924
- Step back, please.
- This is not him!

43
00:06:32,926 --> 00:06:34,246
Can we please have the room?

44
00:06:34,395 --> 00:06:35,127
You hear me,

45
00:06:35,129 --> 00:06:36,995
you bring him back!

46
00:06:36,997 --> 00:06:39,765
He's gone, partner.

47
00:06:39,867 --> 00:06:40,866
And you're
keeping me from him.

48
00:06:40,868 --> 00:06:43,902
Why are you pulling me away?
Stop pulling...

49
00:06:43,904 --> 00:06:46,505
Clear.

50
00:06:46,507 --> 00:06:48,006
Check the pulse.

51
00:06:48,008 --> 00:06:49,474
Call it.

52
00:06:49,476 --> 00:06:50,809
Grab the VVM.

53
00:06:56,950 --> 00:06:58,884
- Dying...
- Sam.

54
00:06:58,886 --> 00:07:00,786
- I'm gonna call it.
- One more.

55
00:07:04,558 --> 00:07:06,892
Are We done here, Mr. Christ?

56
00:07:18,572 --> 00:07:19,905
You know, I think it
went pretty well back there.

57
00:07:19,907 --> 00:07:21,006
How about you?

58
00:07:25,579 --> 00:07:27,813
- Seriously?
- It's like having a smoke

59
00:07:27,815 --> 00:07:30,749
and brushing your teeth
all at the same time.

60
00:07:37,157 --> 00:07:38,223
Yeah.

61
00:07:38,792 --> 00:07:40,192
Can't say it's stupid, partner.

62
00:07:41,562 --> 00:07:42,928
Yeah, they saved you, Jay.

63
00:07:43,997 --> 00:07:47,766
Right, the only thing
between me and stupidity.

64
00:07:49,102 --> 00:07:52,571
Lifesaver? Hey, buddy?

65
00:07:52,573 --> 00:07:54,639
Lifesaver?

66
00:07:54,641 --> 00:07:56,675
We don't actually
have the same problems,

67
00:07:56,677 --> 00:07:57,876
you know that. Right?

68
00:07:59,012 --> 00:08:00,012
Right, of course.

69
00:08:00,948 --> 00:08:02,814
I never actually wanted to die.

70
00:08:05,018 --> 00:08:07,919
I tend to hold on
to things that I care about.

71
00:08:08,755 --> 00:08:10,522
You know, there's
more ways of killing yourself

72
00:08:10,524 --> 00:08:12,157
than committing suicide.

73
00:09:04,578 --> 00:09:05,677
Oh!

74
00:09:10,017 --> 00:09:13,652
A simple hello would do,
a nice little introduction.

75
00:09:13,854 --> 00:09:14,953
Happy birthday, idiot!

76
00:09:15,756 --> 00:09:16,988
Hey, Sam.

77
00:09:17,291 --> 00:09:18,657
Have you guys been here long?

78
00:09:18,659 --> 00:09:19,925
About 40 years.

79
00:09:19,927 --> 00:09:21,893
Had a rough day,
so we knocked off early.

80
00:09:21,895 --> 00:09:23,061
He didn't want to.

81
00:09:30,270 --> 00:09:32,737
Hey, buddy, good to see ya.

82
00:09:33,006 --> 00:09:34,873
Oh, thank you for coming.

83
00:09:37,144 --> 00:09:39,611
Sam, you remember Mia?

84
00:09:39,613 --> 00:09:41,212
No shit, soldier!

85
00:09:41,214 --> 00:09:43,181
Mia was going crazy over here.

86
00:09:46,620 --> 00:09:49,988
All I'm saying is
you get to a stage in your life

87
00:09:49,990 --> 00:09:54,025
where you pretty much
know who you are

88
00:09:54,027 --> 00:09:57,028
and then all
that's left is to just maintain.

89
00:09:57,030 --> 00:09:58,163
What does that mean?

90
00:09:58,799 --> 00:10:01,633
Like level it out, keep it even.

91
00:10:02,102 --> 00:10:04,235
Yeah. Well, no
your... our... our minds...

92
00:10:04,237 --> 00:10:07,372
Our minds are
a chemical cocktail.

93
00:10:07,374 --> 00:10:10,809
And as the bartenders
of our own sanity,

94
00:10:10,811 --> 00:10:13,144
we are in charge of
mixing it up right. Right?

95
00:10:13,146 --> 00:10:15,714
- Yeah, I guess.
- Jay, that's some deep shit.

96
00:10:15,716 --> 00:10:17,315
We're getting
into that, man.

97
00:10:17,317 --> 00:10:18,383
Well put.

98
00:10:18,785 --> 00:10:20,685
A toast to you, Jay.

99
00:10:21,855 --> 00:10:24,356
You, my man, are fucking old.

100
00:10:24,358 --> 00:10:26,758
Hey, yeah!

101
00:10:27,227 --> 00:10:28,860
Happy birthday.

102
00:10:28,862 --> 00:10:30,195
- Fuck!
- Mmm!

103
00:10:30,697 --> 00:10:31,977
This one's for you, Bear.

104
00:10:33,900 --> 00:10:35,934
Love this fucking song.

105
00:10:35,936 --> 00:10:38,737
- Go on.
- Sing it.

106
00:10:38,739 --> 00:10:40,171
Oh, I love this fucking song.

107
00:10:41,875 --> 00:10:43,375
Love this one. Hit it!

108
00:10:47,648 --> 00:10:49,280
<i>♪ The changing ♪</i>

109
00:10:50,083 --> 00:10:51,883
<i>♪ Of sunlight ♪</i>

110
00:10:52,686 --> 00:10:54,152
<i>♪ To moonlight ♪</i>

111
00:10:54,354 --> 00:10:57,355
<i>♪ Reflection in my eyes ♪</i>

112
00:10:57,357 --> 00:11:00,158
Hey, tomorrow, man,

113
00:11:01,395 --> 00:11:03,028
you're coming with us.

114
00:11:03,697 --> 00:11:04,829
I need you at that cabin.

115
00:11:04,831 --> 00:11:06,765
I... I don't think
that's a good idea.

116
00:11:06,767 --> 00:11:09,000
Oh, get out of
the meat wagon, you morbid fuck.

117
00:11:09,970 --> 00:11:12,771
Come on, there's plenty of room.
Maybe you could bring that...

118
00:11:12,773 --> 00:11:14,906
that secret girl
you've been hiding.

119
00:11:15,142 --> 00:11:17,409
Tyler, should Sam
come with us tomorrow?

120
00:11:18,845 --> 00:11:20,211
Yeah, the more the merrier.

121
00:11:20,814 --> 00:11:22,147
The more the merrier.

122
00:11:22,916 --> 00:11:25,250
Keep going in circles, partner.

123
00:11:25,252 --> 00:11:27,419
Happiness is
right around the corner.

124
00:11:27,421 --> 00:11:30,188
<i>♪ Oh, my crying ♪</i>

125
00:11:30,190 --> 00:11:32,390
<i>♪ Oh, my crying ♪</i>

126
00:11:32,392 --> 00:11:35,427
<i>♪ Feels I'm dying ♪</i>

127
00:11:35,429 --> 00:11:38,229
<i>♪ Dying ♪</i>

128
00:11:38,231 --> 00:11:39,864
<i>♪ Take me back ♪</i>

129
00:11:39,866 --> 00:11:41,032
<i>♪ Take me back ♪</i>

130
00:11:41,034 --> 00:11:44,102
<i>♪ To my own home ♪</i>

131
00:11:58,852 --> 00:12:02,087
<i>Inside the host insect body...</i>

132
00:12:02,956 --> 00:12:05,957
<i>To complete its life cycle,
it needs to breed,</i>

133
00:12:05,959 --> 00:12:09,461
<i>and to do this, it has to
find a source of water.</i>

134
00:12:15,335 --> 00:12:19,504
<i>...this parasite...</i>

135
00:12:28,749 --> 00:12:30,109
<i>Hello.</i>

136
00:12:31,518 --> 00:12:33,198
<i>Are you there?</i>

137
00:12:34,121 --> 00:12:35,320
Sam, I can't.

138
00:12:36,957 --> 00:12:38,323
Please don't call me anymore.

139
00:14:29,169 --> 00:14:32,470
<i>"I am Sara's big brother.</i>

140
00:14:32,472 --> 00:14:37,175
<i>I declare that
I will always keep her safe.</i>

141
00:14:37,611 --> 00:14:39,611
<i>This is our home.</i>

142
00:14:39,613 --> 00:14:45,917
<i>When Sara is feeling scared
or alone, she can come here.</i>

143
00:14:47,220 --> 00:14:50,355
<i>I will always protect her."</i>

144
00:15:29,162 --> 00:15:31,429
Let me share
with you some age-old wisdom

145
00:15:31,431 --> 00:15:33,231
I picked up from the couch.

146
00:15:36,369 --> 00:15:39,070
You see this uh,
black circle right here?

147
00:15:41,041 --> 00:15:44,142
Everything that's
wrong or uncertain in your life

148
00:15:44,945 --> 00:15:46,444
is represented by this circle.

149
00:15:47,380 --> 00:15:50,481
All of your problems combined.

150
00:15:51,084 --> 00:15:55,186
And when I was down, that's all I could see,
that's all I was really.

151
00:15:57,624 --> 00:16:00,325
Now, black circle
is never gonna change,

152
00:16:01,094 --> 00:16:03,027
as big, and dark,
and heavy as it is.

153
00:16:06,199 --> 00:16:08,199
But this bigger circle...

154
00:16:10,470 --> 00:16:12,437
That is you.

155
00:16:14,674 --> 00:16:18,209
And if you can see it this way,
you're gonna be okay.

156
00:17:31,718 --> 00:17:33,284
Be outside.

157
00:17:35,789 --> 00:17:37,121
Who'll that be?

158
00:17:37,123 --> 00:17:38,389
Is that him?

159
00:17:38,391 --> 00:17:40,625
- Oh hell, yeah!
- Hey.

160
00:17:41,661 --> 00:17:43,261
There it goes.

161
00:17:43,263 --> 00:17:45,396
I knew you'd make it. Ooh, um!

162
00:17:48,701 --> 00:17:50,635
- Hey, buddy.
- What?

163
00:17:50,637 --> 00:17:51,836
- Ready?
- No, no.

164
00:17:52,405 --> 00:17:54,806
Only one year closer to death.

165
00:17:55,475 --> 00:17:57,408
Look at this place, huh?

166
00:17:58,178 --> 00:17:59,858
Yeah, we're about
to go for a swim.

167
00:18:00,413 --> 00:18:02,080
Right on time.

168
00:18:02,082 --> 00:18:04,082
Drop your shit,
come on down to the lake,

169
00:18:04,084 --> 00:18:07,552
we'll get you set up later.

170
00:18:09,656 --> 00:18:12,623
- Come on in, douche!
- I don't have a swim suit.

171
00:18:12,625 --> 00:18:15,526
What're you worried about?
The water's fuckin' awesome.

172
00:18:15,528 --> 00:18:17,395
Let your junk out,
live a little, man!

173
00:18:18,164 --> 00:18:19,564
Get in.

174
00:18:23,870 --> 00:18:25,203
Why are you here?

175
00:18:26,573 --> 00:18:27,872
Jay invited me.

176
00:18:30,176 --> 00:18:31,509
What'd you expect?

177
00:18:31,511 --> 00:18:33,177
I expected you
to keep your promise.

178
00:18:34,247 --> 00:18:37,148
- I kept my promise?
- You swore to me you wouldn't come.

179
00:18:39,419 --> 00:18:40,651
When did I say that?

180
00:18:41,354 --> 00:18:43,154
Last night, when you called,

181
00:18:43,156 --> 00:18:44,856
which was another
stupid thing to do.

182
00:18:44,858 --> 00:18:46,657
Tyler was right outside the
door, he could have heard us.

183
00:18:46,659 --> 00:18:48,259
No, I mean, I didn't.

184
00:18:49,362 --> 00:18:50,695
I didn't call you last night.

185
00:18:51,331 --> 00:18:52,697
So who did I talk to?

186
00:18:52,699 --> 00:18:56,834
- What do you mean?
- Stop! Just stop!

187
00:18:57,637 --> 00:19:01,339
Look, I fell for you.

188
00:19:01,841 --> 00:19:04,509
Alright, that's not
something that happens to me.

189
00:19:15,688 --> 00:19:19,757
I've never been with anybody...

190
00:19:21,227 --> 00:19:22,460
before I met you.

191
00:19:24,664 --> 00:19:25,863
Never.

192
00:19:28,601 --> 00:19:30,535
Do you understand?

193
00:19:32,872 --> 00:19:34,238
You're my first.

194
00:19:41,214 --> 00:19:45,449
I make sense
when I'm with you.

195
00:19:53,660 --> 00:19:56,227
Please, leave.

196
00:19:57,797 --> 00:19:59,630
Why do you think
you're moving downstairs.

197
00:20:06,773 --> 00:20:09,273
Once again, who are you?

198
00:20:10,443 --> 00:20:11,642
I'm Sam.

199
00:20:11,644 --> 00:20:13,411
And how old are you?

200
00:20:15,481 --> 00:20:16,581
Nine.

201
00:20:17,750 --> 00:20:19,784
And what
happened to your sister?

202
00:21:19,879 --> 00:21:22,446
Sam!

203
00:21:22,448 --> 00:21:23,614
Sam!

204
00:21:24,851 --> 00:21:27,351
Sam!

205
00:21:27,353 --> 00:21:28,986
Sam!

206
00:21:31,691 --> 00:21:32,823
Sam!

207
00:21:32,992 --> 00:21:33,992
Here.

208
00:21:34,661 --> 00:21:35,726
I'm here.

209
00:21:35,995 --> 00:21:37,995
Sam? For Christ, dude.

210
00:21:39,832 --> 00:21:40,998
Everything okay?

211
00:21:41,768 --> 00:21:42,933
No.

212
00:21:43,603 --> 00:21:44,769
I don't...

213
00:21:47,373 --> 00:21:48,572
What are we doing out here?

214
00:21:48,574 --> 00:21:49,840
What are you doing out here?

215
00:21:51,010 --> 00:21:53,377
Buddy, we've been
looking all over for you.

216
00:21:54,747 --> 00:21:58,049
Looking for me?
Why?

217
00:21:58,551 --> 00:22:01,485
You were saying some heavy shit
and then you just took off.

218
00:22:03,690 --> 00:22:04,889
Sam.

219
00:22:07,727 --> 00:22:09,560
I've been
having these blackouts.

220
00:22:12,398 --> 00:22:13,731
- Blackouts?
- Yeah.

221
00:22:14,701 --> 00:22:15,833
It's okay.

222
00:22:16,102 --> 00:22:17,702
It's okay, I'm fine.

223
00:22:17,704 --> 00:22:18,869
I'm fine.

224
00:22:20,473 --> 00:22:21,906
You're not fine, Sam.

225
00:22:26,412 --> 00:22:27,511
Listen to me.

226
00:22:28,915 --> 00:22:30,815
The stuff you're talking about,

227
00:22:30,817 --> 00:22:33,384
it sounds a lot like
the shit I was dealing with.

228
00:22:33,386 --> 00:22:36,087
And that shit
is most definitely not fine.

229
00:22:38,091 --> 00:22:39,557
Hey.

230
00:22:40,693 --> 00:22:42,560
What do you think
the lifesavers are for?

231
00:22:43,463 --> 00:22:46,464
- I told you. I'm not like you.
- Yeah, yeah.

232
00:22:46,833 --> 00:22:49,367
- I'm a different kind of crazy.
- Semantics.

233
00:22:52,472 --> 00:22:54,992
I've got something I wanna show
you that might change your mind.

234
00:23:00,113 --> 00:23:01,645
Come on.

235
00:23:01,647 --> 00:23:04,014
Let's get you inside, partner.

236
00:23:06,786 --> 00:23:10,821
But if you run into the woods again,
you're sure as hell not invited to my 41st.

237
00:23:11,591 --> 00:23:12,591
There he is.

238
00:23:13,626 --> 00:23:15,126
Nothing like a nice stroll

239
00:23:15,128 --> 00:23:17,595
in the dark, muddy,
creepy fucking woods at night.

240
00:23:20,400 --> 00:23:23,601
Here, partner. Watch this.

241
00:23:24,837 --> 00:23:26,437
We'll talk semantics later.

242
00:23:26,939 --> 00:23:30,541
<i>Oh, and...</i>

243
00:23:30,543 --> 00:23:33,110
- <i>Oh, come on.
- you, little pigs.</i>

244
00:23:33,112 --> 00:23:36,747
- <i>You, little sightless pigs.
- Sorry, hey, hey...</i>

245
00:23:36,749 --> 00:23:38,883
<i>Okay, what's the
number we're supposed to see?</i>

246
00:23:38,885 --> 00:23:40,785
<i>Uh, number?</i>

247
00:23:40,787 --> 00:23:42,653
<i>It's not a number.</i>

248
00:23:42,655 --> 00:23:44,121
<i>Yeah, on your shirt!
Well, then what is it?</i>

249
00:23:44,123 --> 00:23:45,790
<i>It... uh, you should...</i>

250
00:23:45,792 --> 00:23:46,924
<i>You should ask your sister,</i>

251
00:23:46,926 --> 00:23:48,426
<i>she's the one who got it for me.</i>

252
00:23:48,428 --> 00:23:49,760
<i>Come on!</i>

253
00:23:49,762 --> 00:23:51,061
<i>She can't see it either.</i>

254
00:23:55,001 --> 00:23:57,067
<i>Okay, Jay, come on.
- Poppy!</i>

255
00:23:57,069 --> 00:23:58,736
<i>Oh, there
she is, there she is!</i>

256
00:23:58,738 --> 00:23:59,670
<i>You know what it says, right?</i>

257
00:23:59,672 --> 00:24:02,706
- <i>Look at that.
- Fuckin' adorable.</i>

258
00:24:02,708 --> 00:24:05,209
<i>- What is that?
- They're my old photos.</i>

259
00:24:05,211 --> 00:24:07,545
<i>Oh, they're yours?</i> I'm sorry,

260
00:24:07,547 --> 00:24:09,013
<i>I thought they belonged
to the owner of the house.</i>

261
00:24:09,015 --> 00:24:11,816
- <i>Oh my god, is that you?
- Yes.</i>

262
00:24:11,818 --> 00:24:14,084
- <i>Aw!
- What you...</i>

263
00:24:14,086 --> 00:24:16,053
<i>you just uh...
you carry around a box</i>

264
00:24:16,055 --> 00:24:17,221
<i>of old photos with you?</i>

265
00:24:18,991 --> 00:24:20,558
- <i>Oh god!
- Yeah, isn't that weird?</i>

266
00:24:20,560 --> 00:24:22,226
<i>And... and who's that?</i>

267
00:24:22,228 --> 00:24:24,862
<i>That's Sara, she's my sister.</i>

268
00:24:24,864 --> 00:24:27,064
- <i>Oh!
- I didn't even know you had a sister.</i>

269
00:24:27,133 --> 00:24:29,213
- <i>Where is she?
- You guys are so cute.</i>

270
00:24:29,702 --> 00:24:30,835
<i>She's dead.</i>

271
00:24:32,505 --> 00:24:34,672
<i>Oh. I didn't...</i>

272
00:24:36,075 --> 00:24:37,508
<i>Oh my god, I'm so sorry.</i>

273
00:24:37,510 --> 00:24:38,642
<i>When did she...</i>

274
00:24:39,479 --> 00:24:40,845
<i>When I was eight.</i>

275
00:24:41,914 --> 00:24:42,947
<i>How old was she?</i>

276
00:24:44,083 --> 00:24:45,483
<i>She was six.</i>

277
00:24:45,818 --> 00:24:47,618
<i>Oh my god, that's horrible.</i>

278
00:24:48,020 --> 00:24:49,253
<i>What happened?</i>

279
00:24:52,225 --> 00:24:53,624
<i>I killed her.</i>

280
00:25:19,785 --> 00:25:21,051
Are they all there?

281
00:25:24,056 --> 00:25:25,656
Are you sure you got all 10?

282
00:25:28,127 --> 00:25:30,694
Your hands always
feel different in a dream.

283
00:25:33,566 --> 00:25:35,733
So if you can
count your fingers...

284
00:25:39,672 --> 00:25:41,038
Is this a dream then?

285
00:25:52,852 --> 00:25:54,118
Sam.

286
00:25:57,823 --> 00:25:59,590
Talk to me.

287
00:26:00,760 --> 00:26:02,026
Just talk to me.

288
00:26:03,329 --> 00:26:04,895
What's going on?

289
00:26:06,165 --> 00:26:07,865
I've been losing moments.

290
00:26:08,968 --> 00:26:10,834
Hours, sometimes.

291
00:26:12,705 --> 00:26:15,940
I find myself in places and I
don't even know how I got there.

292
00:26:16,809 --> 00:26:19,577
This person on this tape,

293
00:26:21,581 --> 00:26:22,913
I don't know who that is.

294
00:26:26,819 --> 00:26:28,752
It's like I'm
possessed or something.

295
00:26:31,824 --> 00:26:33,958
Why did you say
you killed your sister?

296
00:26:34,994 --> 00:26:36,126
I didn't.

297
00:26:39,732 --> 00:26:41,065
I can remember us...

298
00:26:42,735 --> 00:26:44,068
playing at a lake.

299
00:26:50,810 --> 00:26:53,177
She got too close to
the edge and she fell.

300
00:26:57,950 --> 00:27:01,118
My father said
I jumped in after her.

301
00:27:04,924 --> 00:27:06,290
I tried to save her.

302
00:27:14,767 --> 00:27:17,301
All I could remember
is waking up in a hospital.

303
00:27:20,039 --> 00:27:21,271
- Sam.
- No.

304
00:27:21,807 --> 00:27:23,173
No, I tried to save her.

305
00:27:30,082 --> 00:27:31,749
What I remember is the pain.

306
00:27:35,087 --> 00:27:37,855
I was in such shock,
I forgot how to read.

307
00:27:39,258 --> 00:27:40,691
How to write.

308
00:27:42,795 --> 00:27:45,729
I had to take first and
second grade all over again.

309
00:27:48,934 --> 00:27:51,101
The doctors said
it was post-traumatic stress,

310
00:27:51,103 --> 00:27:53,270
like I was in a war.
I was eight!

311
00:27:57,143 --> 00:27:58,776
You're carrying something.

312
00:28:01,814 --> 00:28:03,113
A burden.

313
00:28:05,117 --> 00:28:06,450
I felt it from you before.

314
00:28:06,452 --> 00:28:08,719
It's not what
we were talking about.

315
00:28:09,722 --> 00:28:11,922
One moment I was
your everything and the next...

316
00:28:11,924 --> 00:28:13,691
Why don't you wanna be with me?

317
00:28:13,693 --> 00:28:14,792
- Lower your voice...
- No.

318
00:28:16,362 --> 00:28:17,178
- Please.
- How do you do it?

319
00:28:17,179 --> 00:28:17,995
How do you pretend like
nothing ever happened?

320
00:28:17,997 --> 00:28:20,264
- I never meant to hurt you.
- But you did!

321
00:28:20,266 --> 00:28:25,202
You are, right now! You're telling' me that
something that means everything to me,

322
00:28:25,204 --> 00:28:27,871
- means nothing to you.
- There are things happening with you now, Sam,

323
00:28:27,873 --> 00:28:29,740
that are bigger
than just you and me.

324
00:28:30,843 --> 00:28:33,083
What were you doing with me
the night before he got back?

325
00:28:34,313 --> 00:28:37,314
If your mind was made up, then
why was your body in my bed?

326
00:28:37,316 --> 00:28:39,183
Because I loved
how you looked at me.

327
00:28:39,919 --> 00:28:41,719
I loved who you thought I was.

328
00:28:50,029 --> 00:28:51,161
Mia.

329
00:28:53,299 --> 00:28:55,132
Oh, let me go, Sam. Let go!

330
00:28:55,134 --> 00:28:56,166
Atman!

331
00:28:58,504 --> 00:29:00,871
- Hey, Atman, we found him.
- Please, don't do anything stupid.

332
00:29:00,873 --> 00:29:02,740
- Just leave.
- Well, that's big news.

333
00:29:03,743 --> 00:29:06,977
Oh, I tried calling you.
I'm sorry.

334
00:29:08,247 --> 00:29:10,180
- You're alright?
- Sure. You?

335
00:29:10,182 --> 00:29:12,502
Yeah. Glad I made it back.
I was freezing my ass out there.

336
00:29:13,119 --> 00:29:14,418
Alright there, good guy?

337
00:29:14,420 --> 00:29:16,787
Yeah, he's not
feeling very well.

338
00:29:16,789 --> 00:29:18,989
He's actually
gonna be leaving tomorrow.

339
00:29:18,991 --> 00:29:20,124
Oh, that's too bad.

340
00:29:20,126 --> 00:29:22,392
Things were just
starting to get interesting.

341
00:29:22,394 --> 00:29:23,961
You sure know
how to pick your partners.

342
00:30:54,954 --> 00:30:56,674
For God's sake, no more!

343
00:31:06,031 --> 00:31:07,998
Well,
what's your favorite fruit?

344
00:31:08,000 --> 00:31:10,601
Watermelon.
That was my favorite one, too.

345
00:31:10,603 --> 00:31:11,568
Wow!

346
00:31:13,172 --> 00:31:16,139
For God's sake! No more, Sam!

347
00:31:19,011 --> 00:31:20,444
You're breaking our hearts!

348
00:31:22,248 --> 00:31:24,081
You're breaking our hearts.

349
00:31:25,918 --> 00:31:28,619
Please, she's gone.

350
00:31:54,313 --> 00:31:55,412
Pull over!

351
00:31:55,413 --> 00:31:56,773
- What?
- Pull the fuck over!

352
00:32:07,526 --> 00:32:08,959
Have you lost your mind?

353
00:32:13,098 --> 00:32:14,631
Tyler?

354
00:32:31,283 --> 00:32:32,649
Tyler?

355
00:32:36,288 --> 00:32:37,654
You know...

356
00:32:39,591 --> 00:32:41,525
coming back home
is the strangest thing.

357
00:32:43,696 --> 00:32:47,230
You have this memory...

358
00:32:48,300 --> 00:32:49,733
of who you were before...

359
00:32:52,571 --> 00:32:54,404
and you try to
fall back into it.

360
00:32:58,110 --> 00:32:59,977
The thing is
you're not the same.

361
00:33:02,548 --> 00:33:04,047
You can't be.

362
00:33:09,088 --> 00:33:10,620
Reality dictates, Sam.

363
00:33:16,261 --> 00:33:17,327
Tyler.

364
00:33:19,164 --> 00:33:21,031
What the hell is going on?

365
00:33:23,602 --> 00:33:25,769
Do you know me, Sam?

366
00:33:28,440 --> 00:33:29,773
Listen.

367
00:33:29,775 --> 00:33:32,709
Whatever this is, I don't wanna
have anything to do with it.

368
00:33:39,284 --> 00:33:40,550
Sam!

369
00:33:45,024 --> 00:33:46,656
You know me?

370
00:33:49,695 --> 00:33:51,528
Why would you fuck with
a guy you don't even know?

371
00:33:51,530 --> 00:33:55,799
Okay, no one
is fucking with you, Tyler.

372
00:33:57,202 --> 00:33:58,402
You got that right.

373
00:34:00,172 --> 00:34:01,338
What you didn't get...

374
00:34:03,208 --> 00:34:05,308
is that nobody
fucks with Mia either!

375
00:34:09,648 --> 00:34:10,848
How long has it been going on?

376
00:34:11,350 --> 00:34:12,682
Nothing is going on.

377
00:34:15,621 --> 00:34:16,621
You know, we had this...

378
00:34:18,223 --> 00:34:19,689
this crazy staff sergeant.

379
00:34:21,527 --> 00:34:23,060
He had this mantra.

380
00:34:24,196 --> 00:34:27,297
You heard him
say over and over again

381
00:34:27,766 --> 00:34:30,200
that you only
know who you really are

382
00:34:30,202 --> 00:34:31,842
when you got a gun
pointing at your skull.

383
00:34:32,571 --> 00:34:34,504
So I'm gonna ask you
this one more time, Sam.

384
00:34:37,242 --> 00:34:39,709
How long have you
been fucking my wife, hmm?

385
00:34:42,247 --> 00:34:43,247
Listen.

386
00:34:44,116 --> 00:34:46,650
We didn't do anything.

387
00:34:48,520 --> 00:34:50,387
I swear
I was gonna let it slide.

388
00:34:50,722 --> 00:34:53,490
A beautiful woman,
husband gone for a year,

389
00:34:54,259 --> 00:34:55,392
she gets lonely.

390
00:34:55,794 --> 00:34:57,461
Who am I to judge, right?

391
00:34:57,463 --> 00:34:58,762
We didn't...
It's all in your head, man.

392
00:34:58,764 --> 00:35:00,697
We didn't...

393
00:35:01,266 --> 00:35:04,634
I saw you last night, asshole.
Kissing.

394
00:35:07,172 --> 00:35:08,672
How stupid do you think I am?

395
00:35:08,673 --> 00:35:10,173
And just now, you sick fuck!
What were you gonna do?

396
00:35:10,175 --> 00:35:12,442
- Screw her while I watched?
- I'm sorry, Tyler.

397
00:35:12,444 --> 00:35:13,777
- Hmm?
- Didn't mean to hurt you.

398
00:35:16,548 --> 00:35:18,482
Stand and watch you then?

399
00:35:18,484 --> 00:35:21,451
Where I come from,
you pay for your mistakes.

400
00:35:21,453 --> 00:35:23,553
You can't just walk over me.

401
00:36:24,550 --> 00:36:26,216
Sam!

402
00:36:53,312 --> 00:36:55,245
Own it.

403
00:36:59,384 --> 00:37:00,483
Why'd you do it?

404
00:37:07,526 --> 00:37:08,692
Tell me.

405
00:37:11,296 --> 00:37:12,862
Tell me!

406
00:37:13,732 --> 00:37:15,932
I love her.

407
00:39:05,911 --> 00:39:06,943
Wow!

408
00:39:15,721 --> 00:39:16,820
Sam!

409
00:39:18,657 --> 00:39:20,590
Sam, come and see the light.

410
00:39:20,592 --> 00:39:23,593
Come take a picture!
Come see what's in the water!

411
00:39:33,905 --> 00:39:36,005
What are they doing?

412
00:39:36,007 --> 00:39:37,974
They're eating him.

413
00:39:39,044 --> 00:39:40,543
Why?

414
00:39:40,545 --> 00:39:42,779
That's what happens
when you die.

415
00:39:57,496 --> 00:40:00,964
- Come on, Sam, let's go.
- No.

416
00:40:00,966 --> 00:40:03,533
- But you have to see what's in the water.
- I don't want to.

417
00:40:03,535 --> 00:40:05,435
But you have to take a picture!

418
00:40:05,437 --> 00:40:06,669
Go away.

419
00:40:07,506 --> 00:40:09,038
Give it back!

420
00:40:16,648 --> 00:40:18,782
There's nothing there.
Give it back.

421
00:40:18,784 --> 00:40:20,450
- No!
- Give it back!

422
00:40:20,452 --> 00:40:21,718
No!

423
00:41:01,760 --> 00:41:03,626
Good morning.

424
00:41:09,734 --> 00:41:11,201
Feeling okay?

425
00:41:11,803 --> 00:41:13,470
I don't know.

426
00:41:14,172 --> 00:41:15,672
Yeah, I think so.

427
00:41:16,975 --> 00:41:18,708
I had a horrible dream.

428
00:41:19,711 --> 00:41:21,077
Poor baby.

429
00:41:28,053 --> 00:41:29,219
Wait.

430
00:41:29,955 --> 00:41:31,221
Where's Tyler?

431
00:41:34,893 --> 00:41:35,725
Who cares?

432
00:41:35,726 --> 00:41:36,558
Why are we whispering?

433
00:41:36,561 --> 00:41:37,601
I don't know.

434
00:41:46,071 --> 00:41:47,837
I have a present for you.

435
00:41:49,241 --> 00:41:50,874
Happy birthday, Bear.

436
00:42:03,855 --> 00:42:05,255
Jay, what's wrong?

437
00:42:05,657 --> 00:42:06,990
What did you call me?

438
00:42:06,992 --> 00:42:09,859
Mmm, what would you prefer,
Lord 40?

439
00:42:12,230 --> 00:42:13,162
Jay?

440
00:42:13,164 --> 00:42:14,731
What's going on?

441
00:42:16,034 --> 00:42:17,200
Oh, come on,
this isn't funny, Jay.

442
00:42:17,202 --> 00:42:19,269
Why are you calling me Jay?

443
00:42:20,705 --> 00:42:23,239
- Poppy?
- Okay, stop fooling around, asshole!

444
00:42:26,144 --> 00:42:29,979
Jay, Jay, Jay, Jay.

445
00:42:30,882 --> 00:42:32,582
Jay?

446
00:42:33,118 --> 00:42:36,152
Jay, what's wrong?

447
00:42:36,154 --> 00:42:39,822
Jay, can you breathe?

448
00:42:40,091 --> 00:42:41,624
Jay, breathe. Oh my god!

449
00:42:45,297 --> 00:42:47,130
Breath, hard!

450
00:42:49,067 --> 00:42:51,000
It's okay.

451
00:42:53,171 --> 00:42:54,804
What the fuck is going on?

452
00:42:54,806 --> 00:42:57,740
You had an asthma attack,
but you're fine now.

453
00:42:57,742 --> 00:43:01,244
Okay, just try to relax.

454
00:43:01,246 --> 00:43:03,046
Shit!

455
00:43:06,585 --> 00:43:12,121
- Oh, ugh! He's here.
- Who? Jay, who's here?

456
00:43:16,595 --> 00:43:18,628
We have to go now! We have to go now!

457
00:43:18,630 --> 00:43:20,063
- Get the hell out of here!
- Jay, stop!

458
00:43:20,065 --> 00:43:21,698
- What are you doing?
- No, no, no, no, no!

459
00:43:21,700 --> 00:43:22,899
You don't understand.
He's gonna kill us.

460
00:43:22,901 --> 00:43:24,767
- Get him out of here!
- Ok, who?

461
00:43:24,769 --> 00:43:27,303
Ty... Tyler, Tyler! You
have to come with me, please.

462
00:43:27,305 --> 00:43:30,740
You have to come with me.
Mia, he knows... he knows about us.

463
00:43:32,110 --> 00:43:34,310
- What?
- He knows about us.

464
00:43:34,312 --> 00:43:36,646
What the fuck is going on?

465
00:43:37,015 --> 00:43:39,649
- Please, he just got here. Please co...
- Are you sleeping with him?

466
00:43:39,651 --> 00:43:40,883
- What, no?
- No! No, no!

467
00:43:40,885 --> 00:43:42,051
- He's out of his mind!
- No, listen to me.

468
00:43:42,053 --> 00:43:44,387
I am not Jay, I'm Sam.

469
00:43:44,389 --> 00:43:46,089
I... I'm Sam.

470
00:43:46,091 --> 00:43:48,391
- Mia, you have to come with... you have to come with me now.
- No!

471
00:43:48,392 --> 00:43:50,692
- What the fuck?
- Before he gets in here, because he's...

472
00:43:50,695 --> 00:43:52,629
- Jay!
- You stay away from us!

473
00:43:54,332 --> 00:43:56,032
What the fuck are you doing?

474
00:44:20,091 --> 00:44:22,725
Talk to me.

475
00:44:22,727 --> 00:44:24,193
Just talk to me.

476
00:44:26,665 --> 00:44:27,997
What's going on?

477
00:44:31,670 --> 00:44:33,302
Did you take your meds?

478
00:44:35,140 --> 00:44:36,939
Do you remember?

479
00:44:40,111 --> 00:44:41,678
Just talk to me.

480
00:44:42,213 --> 00:44:44,280
Hey, look at me, Jay.

481
00:44:44,282 --> 00:44:46,115
You can trust me, right?

482
00:44:46,384 --> 00:44:48,384
We got through this, remember?

483
00:44:48,386 --> 00:44:50,019
This has happened before.

484
00:44:50,955 --> 00:44:52,121
What happened before?

485
00:44:53,858 --> 00:44:55,324
You are thinking
you're someone else.

486
00:44:57,062 --> 00:44:58,261
Your condition.

487
00:44:59,964 --> 00:45:01,731
DID.

488
00:45:01,733 --> 00:45:02,899
I... um.

489
00:45:02,901 --> 00:45:05,802
Jay, concentrate and remember.

490
00:45:05,804 --> 00:45:08,004
You got better then
and you'll get better now.

491
00:45:08,873 --> 00:45:11,174
Ugh! This makes...
this makes no sense.

492
00:45:11,843 --> 00:45:14,210
You know, I know...
I know you're Poppy,

493
00:45:14,212 --> 00:45:15,712
and I know who Jay is.

494
00:45:16,414 --> 00:45:18,181
I am not him.

495
00:45:19,884 --> 00:45:21,150
I'm Sam.

496
00:45:21,920 --> 00:45:23,920
That's just
your alter talking now.

497
00:45:25,724 --> 00:45:29,158
You are the same person
I've loved for 10 years.

498
00:45:29,394 --> 00:45:30,993
Don't worry.

499
00:45:30,995 --> 00:45:32,862
We'll get through this
again, together.

500
00:45:32,864 --> 00:45:35,398
This... this... no. This is crazy.
You have to believe me!

501
00:45:35,400 --> 00:45:37,200
I believe
that you believe it, Jay.

502
00:45:38,770 --> 00:45:40,870
The la...
the last thing I remember

503
00:45:42,407 --> 00:45:44,040
I was driving home.

504
00:45:44,042 --> 00:45:46,042
- Tyler pulled me over in his pickup.
- When?

505
00:45:46,044 --> 00:45:48,211
- When was that?
- This morning, minutes ago.

506
00:45:48,213 --> 00:45:50,413
You were
right here with me, Jay.

507
00:45:51,516 --> 00:45:55,384
Sleeping...
in this bed... with me.

508
00:46:05,830 --> 00:46:08,498
Okay. Hey, hey.

509
00:46:10,101 --> 00:46:11,801
Let's lie down.

510
00:46:14,172 --> 00:46:16,305
Okay? It'll clear your head.

511
00:46:17,776 --> 00:46:19,942
Okay, and... and take these.

512
00:46:20,512 --> 00:46:23,012
These will help, okay?
Your mind will come back to you

513
00:46:23,014 --> 00:46:25,114
and you'll
see things clearly again.

514
00:46:31,089 --> 00:46:32,889
This has happened before?

515
00:46:33,158 --> 00:46:34,223
Yes, Bear.

516
00:46:50,842 --> 00:46:52,241
I'm so tired.

517
00:46:52,877 --> 00:46:54,577
Come on. Just lie down.

518
00:47:11,830 --> 00:47:13,930
Sleepy, sleepy Bear.

519
00:47:28,413 --> 00:47:30,580
Come back to me.

520
00:48:06,150 --> 00:48:07,416
You're here.

521
00:48:08,586 --> 00:48:10,119
Where else would I be?

522
00:48:12,156 --> 00:48:14,523
I thought you were
supposed to pick up Tyler.

523
00:48:15,894 --> 00:48:17,260
Who's Tyler?

524
00:48:18,263 --> 00:48:19,495
What?

525
00:48:21,032 --> 00:48:22,331
I'm kidding.

526
00:48:23,001 --> 00:48:24,333
You know what?

527
00:48:24,335 --> 00:48:26,335
Fuck him, he can wait.

528
00:48:27,639 --> 00:48:29,272
We're having breakfast.

529
00:48:34,145 --> 00:48:35,678
It's you I want.

530
00:48:50,662 --> 00:48:52,495
Mia?

531
00:48:56,067 --> 00:48:57,033
Mia?

532
00:49:00,705 --> 00:49:02,438
Mia!

533
00:52:18,336 --> 00:52:19,535
Stop!

534
00:52:20,271 --> 00:52:21,871
Whoa! Easy!

535
00:52:21,873 --> 00:52:22,889
- Jay!
- Down on your knees.

536
00:52:22,890 --> 00:52:23,906
What are you doing?

537
00:52:23,908 --> 00:52:25,374
- Now.
- Okay, easy.

538
00:52:25,376 --> 00:52:27,710
Bear, put the gun down.

539
00:52:28,246 --> 00:52:30,412
Jay, listen to your wife before
you hurt yourself with that thing.

540
00:52:32,416 --> 00:52:34,717
Get down! Now!

541
00:52:34,719 --> 00:52:36,318
- I'm not kidding.
- Jay.

542
00:52:36,320 --> 00:52:37,920
Put your hands behind your head.

543
00:52:37,922 --> 00:52:39,188
Poppy, can you do something?

544
00:52:39,190 --> 00:52:40,289
Shut up and do it!

545
00:52:40,691 --> 00:52:41,790
Tie his hands.

546
00:52:41,792 --> 00:52:43,626
Bear, you're messed up, baby.

547
00:52:43,628 --> 00:52:45,561
You don't know
what you're doing.

548
00:52:45,563 --> 00:52:48,430
I... uh. I'm... I'm Sam.

549
00:52:49,734 --> 00:52:52,668
I have... I have no idea
what I'm doing in this body.

550
00:52:53,437 --> 00:52:56,572
- You realize how insane that sounds?
- Shit, tie his hands.

551
00:52:56,574 --> 00:52:57,606
Tie his hands!

552
00:52:57,608 --> 00:52:58,908
With what?

553
00:52:58,910 --> 00:53:00,350
Go into the house
and find something.

554
00:53:01,846 --> 00:53:02,878
Jay.

555
00:53:03,581 --> 00:53:04,780
Please.

556
00:53:04,782 --> 00:53:06,382
I know who I am, dammit.

557
00:53:06,384 --> 00:53:07,483
Sam said he was leaving...

558
00:53:07,485 --> 00:53:09,351
I... I know who I am.

559
00:53:09,353 --> 00:53:10,786
He's probably back home by now.

560
00:53:11,589 --> 00:53:14,223
Why... why don't you
just put the gun down,

561
00:53:14,225 --> 00:53:16,458
and let's try
and figure this out.

562
00:53:16,460 --> 00:53:20,896
- We need to take care of Tyler first.
- Why?

563
00:53:20,898 --> 00:53:23,766
Because the last thing I remember
is your husband killing me.

564
00:53:24,502 --> 00:53:26,368
Why would he wanna kill you?

565
00:53:26,671 --> 00:53:28,437
Because he knows about us.

566
00:53:28,439 --> 00:53:29,538
There is no us.

567
00:53:30,675 --> 00:53:32,441
You're married to my sister.

568
00:53:32,443 --> 00:53:34,777
You... your... what
happened to your head, Tyler?

569
00:53:34,779 --> 00:53:37,479
- Tell her!
- Yeah, ask him how he got that bruise.

570
00:53:40,551 --> 00:53:42,952
I told you.
I slipped in my hike.

571
00:53:43,554 --> 00:53:45,955
Tie his hands. Tie his hands!

572
00:53:45,957 --> 00:53:48,524
- That's not going to happen.
- Don't think for a second

573
00:53:48,526 --> 00:53:49,725
that I won't use this.

574
00:53:50,328 --> 00:53:52,461
There's no coming back
from what you did.

575
00:53:52,463 --> 00:53:53,829
- Jay.
- Mia, please, step aside!

576
00:53:53,831 --> 00:53:55,631
You don... don't understand!

577
00:53:55,633 --> 00:53:56,999
You're right, I don't.

578
00:53:57,001 --> 00:53:59,001
But this can't be
the way to solve it.

579
00:53:59,503 --> 00:54:00,703
Reality dictates, right?

580
00:54:05,309 --> 00:54:06,342
Leave him alone!

581
00:54:07,912 --> 00:54:08,912
Stop!

582
00:54:13,451 --> 00:54:14,451
Mia.

583
00:54:16,921 --> 00:54:17,921
Give me the gun.

584
00:54:23,294 --> 00:54:24,393
I told you.

585
00:54:24,629 --> 00:54:25,989
I slipped in my hike
like an idiot.

586
00:54:26,364 --> 00:54:28,530
I fell into the lake, okay?

587
00:54:30,601 --> 00:54:35,337
It's just me, okay?
It's just me.

588
00:54:35,573 --> 00:54:38,674
- I'm here. Mia, look at me.
- Mia, don't.

589
00:54:38,676 --> 00:54:39,908
Don't listen to him,
don't listen to him.

590
00:54:43,347 --> 00:54:44,347
Okay, okay.

591
00:54:45,283 --> 00:54:46,482
Okay.

592
00:54:53,357 --> 00:54:56,625
Bullshit! What we need to do is
we need to get the fuck out of here,

593
00:54:56,627 --> 00:54:58,827
- that's what we need to do.
- Wait. We need to stop

594
00:54:58,829 --> 00:55:00,029
and think about
this for a second.

595
00:55:00,031 --> 00:55:01,330
Are you serious?

596
00:55:01,332 --> 00:55:02,998
He's having a psychotic break.

597
00:55:03,000 --> 00:55:05,301
He needs to
see a fuckin' doctor. Now!

598
00:55:05,770 --> 00:55:06,835
Where are you going?

599
00:55:06,837 --> 00:55:08,070
We are packing and leaving.

600
00:55:08,072 --> 00:55:09,638
Mia, you guys
should do the same.

601
00:55:09,640 --> 00:55:11,200
Hey, hey,
do you have your phone on you?

602
00:55:12,310 --> 00:55:13,375
Can I see it?

603
00:55:17,782 --> 00:55:19,348
Do you feel better
if I call Sam?

604
00:55:20,685 --> 00:55:21,884
I won't answer.

605
00:55:23,321 --> 00:55:25,454
- I can't.
- Okay, come on, Bear.

606
00:55:25,456 --> 00:55:26,522
Let's go.

607
00:55:26,857 --> 00:55:28,324
Is it true?

608
00:55:28,326 --> 00:55:29,091
Are you sleeping with him?

609
00:55:29,093 --> 00:55:30,859
No! God, no!

610
00:55:30,861 --> 00:55:32,594
He is obviously out of his mind.

611
00:55:32,596 --> 00:55:33,929
I'm not talking about him.

612
00:55:33,931 --> 00:55:35,097
Did you sleep with Sam?

613
00:55:35,933 --> 00:55:37,333
What?

614
00:55:37,968 --> 00:55:39,435
I think you did.

615
00:55:39,970 --> 00:55:41,904
I saw how you were around him.

616
00:55:42,606 --> 00:55:44,039
Don't you flip on me too, Tyler.

617
00:55:44,041 --> 00:55:45,374
Just a second, Bear.

618
00:55:45,376 --> 00:55:47,376
Stay right here, okay?

619
00:55:47,378 --> 00:55:49,078
And you're
avoiding my question.

620
00:55:49,080 --> 00:55:50,779
And I'm trying
to resolve this issue and to...

621
00:55:50,781 --> 00:55:52,681
I'm asking you
if you fucked that guy!

622
00:55:52,683 --> 00:55:53,949
You gonna be alright?

623
00:55:55,519 --> 00:55:56,919
Mia, you gonna be alright?

624
00:55:56,921 --> 00:56:00,389
Did you hurt him?

625
00:56:05,396 --> 00:56:07,363
You need to talk, to him.

626
00:56:07,932 --> 00:56:09,498
I need some space,
that's what I need.

627
00:56:09,500 --> 00:56:10,999
I have given you space.

628
00:56:12,503 --> 00:56:14,136
- I am not, I just...
- It's just Sam.

629
00:56:14,138 --> 00:56:15,404
What about Sam?

630
00:56:15,406 --> 00:56:18,090
He tried
to wear her dress today!

631
00:56:18,091 --> 00:56:20,775
He... he's
still in shock, he's confused.

632
00:56:20,778 --> 00:56:24,613
It hurts so bad.

633
00:56:24,615 --> 00:56:26,815
Tell me
what to do and I'll do it.

634
00:56:27,785 --> 00:56:30,786
I need you,
Sam needs you, you get that?

635
00:56:30,788 --> 00:56:32,621
I can't look at him.

636
00:56:32,623 --> 00:56:33,856
He's your son!

637
00:56:34,458 --> 00:56:35,457
He's our son.

638
00:56:35,459 --> 00:56:36,525
He's in pain!

639
00:56:36,527 --> 00:56:38,761
I'm in pain!

640
00:56:38,763 --> 00:56:39,995
He needs help.

641
00:56:43,601 --> 00:56:46,001
We all do.

642
00:56:47,705 --> 00:56:48,904
Hey.

643
00:56:50,474 --> 00:56:52,608
Hey, let's go pack.

644
00:56:52,610 --> 00:56:54,176
We'll get you out of here, okay?

645
00:57:10,828 --> 00:57:12,928
Just get your things,
I'll pack it all for you.

646
00:57:24,475 --> 00:57:26,508
Oh, Sammy.

647
00:57:29,513 --> 00:57:30,946
Sammy.

648
00:57:33,184 --> 00:57:34,450
Bear?

649
00:57:38,456 --> 00:57:40,889
Hey, grab your stuff, baby.

650
00:57:40,891 --> 00:57:42,558
We need to go.

651
00:57:44,728 --> 00:57:46,528
The sooner we get
out of here, the better.

652
00:58:47,124 --> 00:58:49,591
Okay, I think that's everything.

653
00:58:49,593 --> 00:58:50,792
Just grab the camera.

654
00:58:52,796 --> 00:58:53,996
Poppy?

655
00:58:54,198 --> 00:58:55,797
Can I speak
with you for a second?

656
00:58:57,268 --> 00:58:58,834
Yeah, okay.

657
00:58:58,836 --> 00:59:00,569
I'll just be one minute, Bear.

658
00:59:00,571 --> 00:59:02,905
Okay? Just call me
if you need me.

659
00:59:04,775 --> 00:59:06,575
Gonna load the bags up
when you're ready.

660
00:59:07,144 --> 00:59:08,277
Okay?

661
00:59:08,646 --> 00:59:09,845
Don't forget the camera.

662
00:59:15,753 --> 00:59:17,853
<i>I didn't even know
you had a sister.</i>

663
00:59:17,855 --> 00:59:19,187
<i>Where is she?</i>

664
00:59:20,925 --> 00:59:22,224
She's dead.

665
00:59:22,760 --> 00:59:23,759
<i>Oh.</i>

666
00:59:23,761 --> 00:59:25,093
<i>Oh!</i>

667
00:59:25,629 --> 00:59:28,830
<i>I didn't...
Oh my god, I'm so sorry.</i>

668
00:59:30,134 --> 00:59:31,333
<i>What happened?</i>

669
00:59:33,804 --> 00:59:35,170
I killed her.

670
00:59:36,840 --> 00:59:39,241
Once again, who are you?

671
00:59:40,644 --> 00:59:41,843
I'm Sam.

672
00:59:42,212 --> 00:59:43,645
Good.

673
00:59:43,647 --> 00:59:45,847
And what happened to Sara?

674
00:59:45,849 --> 00:59:47,349
She drowned.

675
00:59:48,085 --> 00:59:50,218
What did you do?

676
00:59:50,654 --> 00:59:52,220
I tried to save her.

677
00:59:54,792 --> 00:59:55,991
But I couldn't.

678
00:59:55,993 --> 00:59:58,093
That's right, you couldn't.

679
00:59:59,029 --> 01:00:00,162
Go on.

680
01:00:00,164 --> 01:00:01,697
It's not my fault.

681
01:00:20,250 --> 01:00:22,150
I'm in a tough spot here, Jay.

682
01:00:31,061 --> 01:00:32,260
You gotta help me out here.

683
01:00:35,633 --> 01:00:37,065
Some of that stuff
you said earlier,

684
01:00:37,801 --> 01:00:39,901
there's no way you
could've known all that, right?

685
01:00:42,940 --> 01:00:44,206
Tell me you flipped, Jay.

686
01:00:45,843 --> 01:00:46,942
Tell me something,

687
01:00:48,012 --> 01:00:49,378
something' I can live with.

688
01:00:50,214 --> 01:00:51,313
Help me understand.

689
01:00:51,315 --> 01:00:52,648
You should get out of here.

690
01:00:52,650 --> 01:00:53,882
I know about your pills,

691
01:00:54,218 --> 01:00:55,851
I know about
your hospitals visits.

692
01:00:56,920 --> 01:00:58,220
It's just
another episode, right?

693
01:01:03,093 --> 01:01:04,960
Did you follow me this morning?

694
01:01:07,297 --> 01:01:08,730
Did you see something?

695
01:01:11,735 --> 01:01:14,436
This could all just be a big,
big misunderstanding.

696
01:01:18,842 --> 01:01:20,342
Did you know Sam was seeing Mia?

697
01:01:23,714 --> 01:01:24,846
You're his partner,

698
01:01:26,016 --> 01:01:27,382
you should know
things like that.

699
01:01:32,022 --> 01:01:34,756
I need you to understand
the gravity of the situation.

700
01:01:36,360 --> 01:01:37,859
I don't wanna do this.

701
01:01:39,430 --> 01:01:40,696
Not to you.

702
01:01:43,033 --> 01:01:45,467
So tell me all this nonsense

703
01:01:45,469 --> 01:01:49,905
is just the imagination
of some sick twisted mind.

704
01:01:49,907 --> 01:01:51,239
Are you gonna kill me again?

705
01:01:56,380 --> 01:01:58,113
How the hell
did you know about Sam?

706
01:02:01,118 --> 01:02:02,784
How did you know
what I said to him?

707
01:02:03,821 --> 01:02:05,020
You said it to me.

708
01:02:10,060 --> 01:02:11,393
Say you're Jay.

709
01:02:15,833 --> 01:02:16,798
You don't
have to do this, Tyler.

710
01:02:16,800 --> 01:02:17,800
Say you're Jay.

711
01:02:18,469 --> 01:02:19,469
Say you're crazy.

712
01:02:19,937 --> 01:02:21,103
Forget what you think you saw.

713
01:02:21,105 --> 01:02:22,204
None of that shit happened!

714
01:02:23,140 --> 01:02:24,806
It's just one of
your crazy episodes!

715
01:02:25,175 --> 01:02:26,374
I know who I am.

716
01:02:26,376 --> 01:02:28,009
If you really are Sam,

717
01:02:29,079 --> 01:02:30,278
you know I had no choice.

718
01:02:34,017 --> 01:02:34,716
He pushed me.

719
01:02:34,717 --> 01:02:36,077
And you know
I have to do it again.

720
01:02:40,758 --> 01:02:42,257
You only really know who you are

721
01:02:42,259 --> 01:02:44,426
when you have a gun
pointed at your skull.

722
01:02:49,099 --> 01:02:50,198
I know who I am.

723
01:02:54,204 --> 01:02:55,170
I know.

724
01:03:00,811 --> 01:03:01,811
Jay.

725
01:03:03,914 --> 01:03:05,313
Jay, please.

726
01:03:09,820 --> 01:03:11,353
Please, don't make me do this.

727
01:03:11,355 --> 01:03:13,388
I also know who you are, Tyler.

728
01:05:42,105 --> 01:05:43,265
Mommy.

729
01:05:44,675 --> 01:05:46,274
Oh, Sammy.

730
01:05:52,182 --> 01:05:53,315
Sammy.

731
01:06:27,985 --> 01:06:29,250
Hey.

732
01:06:31,688 --> 01:06:33,154
Come back to me.

733
01:06:36,360 --> 01:06:38,360
Come back to me.

734
01:06:40,530 --> 01:06:42,364
Can you hear me?

735
01:06:46,403 --> 01:06:48,036
Poppy.

736
01:06:49,106 --> 01:06:50,505
I'm right here.

737
01:06:51,508 --> 01:06:53,308
I'm so sorry.

738
01:06:54,511 --> 01:06:55,831
He must have found my gun.

739
01:06:56,313 --> 01:06:57,993
How could I just
leave it just lying there?

740
01:06:58,482 --> 01:07:00,281
This isn't anybody's fault.

741
01:07:00,283 --> 01:07:02,317
We need to figure
out what we're doing here.

742
01:07:07,324 --> 01:07:08,757
I wanna
get Poppy out of here.

743
01:07:09,459 --> 01:07:10,759
We can't just leave now.

744
01:07:10,761 --> 01:07:12,401
We need to
get away from this place.

745
01:07:14,431 --> 01:07:16,331
Let me drive to the closest
place and try to call somebody.

746
01:07:16,333 --> 01:07:17,799
And leave us here?

747
01:07:18,235 --> 01:07:20,516
Give me your phone. I'll see
if there's reception out far.

748
01:07:49,266 --> 01:07:50,765
He's dead because of me.

749
01:07:51,568 --> 01:07:53,635
Don't say that!
Don't even think that.

750
01:07:56,173 --> 01:07:57,439
It's true, isn't it?

751
01:07:57,441 --> 01:07:58,606
No.

752
01:08:04,481 --> 01:08:05,814
I have to go see him.

753
01:08:05,816 --> 01:08:07,849
- What? No!
- I have to.

754
01:08:07,851 --> 01:08:09,250
Poppy.

755
01:08:10,387 --> 01:08:11,653
Poppy.

756
01:08:11,655 --> 01:08:12,754
Poppy.

757
01:08:12,756 --> 01:08:16,558
Wait, uh, uh, I... I don't
know about that. I, uh...

758
01:08:18,261 --> 01:08:20,762
- What are you doing?
- Just give me a minute.

759
01:08:20,764 --> 01:08:22,330
I really don't think
that's a good idea.

760
01:08:22,699 --> 01:08:24,399
I really need
to be alone with him.

761
01:08:24,701 --> 01:08:25,767
Poppy.

762
01:08:26,169 --> 01:08:27,802
Please, I really need this.

763
01:08:27,804 --> 01:08:29,604
The police need
to see this as is.

764
01:08:29,606 --> 01:08:31,172
Okay, you can't touch anything.

765
01:08:33,376 --> 01:08:34,442
Poppy.

766
01:08:35,545 --> 01:08:37,412
It's okay. It's okay.

767
01:08:37,414 --> 01:08:39,147
Juts let her be alone with him.

768
01:08:40,484 --> 01:08:41,783
It's okay.

769
01:08:44,521 --> 01:08:46,421
Why? Just let her...
just let her be with him.

770
01:08:46,423 --> 01:08:47,522
It's fine.

771
01:08:47,524 --> 01:08:49,290
It's okay. She'll be okay.

772
01:10:18,248 --> 01:10:19,768
You're okay now?

773
01:10:20,684 --> 01:10:22,650
No monsters can get us here.

774
01:10:23,220 --> 01:10:24,652
The dark is so scary.

775
01:10:24,654 --> 01:10:26,487
Did you see something?

776
01:10:26,489 --> 01:10:28,690
No. I couldn't see anything.

777
01:10:28,692 --> 01:10:30,858
You know,
everything that's there

778
01:10:30,860 --> 01:10:32,927
is still there in the dark.

779
01:10:32,929 --> 01:10:35,396
Everything but the light.

780
01:10:38,001 --> 01:10:41,569
- We're going to write a contract.
- A contact?

781
01:10:41,571 --> 01:10:44,572
A contract.

782
01:10:44,574 --> 01:10:46,441
A prevention but a promise.

783
01:10:50,880 --> 01:10:55,516
I am Sara's big brother.

784
01:10:55,518 --> 01:10:57,719
Poppy, open the door!

785
01:10:59,556 --> 01:11:02,690
Poppy,
Poppy please come out?

786
01:11:02,692 --> 01:11:03,658
Poppy, please unlock the door.

787
01:11:04,961 --> 01:11:06,027
You really
shouldn't be in there.

788
01:11:06,029 --> 01:11:07,562
I just need another minute.

789
01:11:07,564 --> 01:11:08,730
Poppy.

790
01:11:09,799 --> 01:11:11,866
Poppy,
I'm breaking down the door.

791
01:11:13,803 --> 01:11:15,303
I'm sorry, partner.

792
01:11:19,376 --> 01:11:20,675
I needed to say goodbye.

793
01:11:23,346 --> 01:11:25,346
What? What is it?
What? Talk to me.

794
01:11:25,348 --> 01:11:27,308
Why'd you do that?
Why'd you cover him up?

795
01:11:27,684 --> 01:11:29,284
I couldn't
just leave him like that.

796
01:11:29,286 --> 01:11:30,618
I told you it was a crime scene.

797
01:11:30,954 --> 01:11:32,353
A crime scene?

798
01:11:32,622 --> 01:11:34,022
What crime was
committed in there?

799
01:11:34,024 --> 01:11:35,823
Hey, hey.
What is wrong with you?

800
01:11:36,393 --> 01:11:37,825
What difference
does it make now?

801
01:11:38,895 --> 01:11:40,328
I need some air.

802
01:11:40,330 --> 01:11:41,529
No, well, wait, wait.

803
01:11:41,531 --> 01:11:42,764
Tyler!

804
01:11:47,470 --> 01:11:49,671
- We don't have much time.
- Having time for what?

805
01:11:49,673 --> 01:11:52,040
Go start Jay's car
and wait for me there.

806
01:11:52,042 --> 01:11:54,942
- First explain to me what's going on.
- Mia! Trust me.

807
01:11:54,944 --> 01:11:56,864
- Poppy!
- Start the car and wait for me.

808
01:11:57,547 --> 01:11:58,746
Go!

809
01:12:01,384 --> 01:12:02,950
What are you trying to do?

810
01:12:06,956 --> 01:12:08,056
What are you trying to do, huh?

811
01:12:08,058 --> 01:12:09,524
What?

812
01:12:14,698 --> 01:12:15,797
Sam?

813
01:12:18,568 --> 01:12:19,568
Sam!

814
01:12:20,370 --> 01:12:21,736
You fuckin' parasite!

815
01:12:21,738 --> 01:12:23,658
How many people have to die
for you to stay dead?

816
01:12:38,388 --> 01:12:40,388
Oh my god!

817
01:12:40,390 --> 01:12:44,826
- Poppy!
- You are destroying everyone around you.

818
01:12:44,828 --> 01:12:46,527
What the fuck
is wrong with you?

819
01:12:46,529 --> 01:12:48,396
Everyone's lost their minds!

820
01:12:48,398 --> 01:12:49,530
Wake up, Mia, wake up!

821
01:12:49,799 --> 01:12:51,032
Is not your sister?

822
01:12:51,034 --> 01:12:52,100
Not anymore!

823
01:12:52,102 --> 01:12:53,468
Get off me!

824
01:12:53,470 --> 01:12:55,002
Don't you see?

825
01:12:55,004 --> 01:12:56,838
It's your little boyfriend,
the one you were fucking

826
01:12:56,840 --> 01:12:58,906
while I was at war,
he has this amazing ability...

827
01:12:58,908 --> 01:13:01,376
What did you do?
What happened to Sam?

828
01:13:02,512 --> 01:13:05,780
Even now? What happened
to me, Mia? What'd you do to me?

829
01:13:05,782 --> 01:13:08,883
Jay was right, wasn't he?
Did you kill him, too?

830
01:13:18,895 --> 01:13:20,762
Mia, get in!

831
01:13:27,737 --> 01:13:29,036
Grab me that shirt.

832
01:13:32,575 --> 01:13:33,575
Take the wheel.

833
01:13:35,845 --> 01:13:37,125
What the hell is going on?

834
01:13:37,647 --> 01:13:38,746
We're getting out of here.

835
01:13:38,748 --> 01:13:40,114
No, I mean what's happening?

836
01:13:40,116 --> 01:13:41,749
Let's
just get out of here first.

837
01:13:43,420 --> 01:13:44,986
How are you so fucking calm?

838
01:13:44,988 --> 01:13:46,788
What is going on?

839
01:13:46,790 --> 01:13:48,122
You're safe now.

840
01:13:48,124 --> 01:13:50,758
- He can't hurt you anymore.
- Hurt me?

841
01:13:50,760 --> 01:13:52,627
- I've never even seen him like that.
- Mia.

842
01:13:52,629 --> 01:13:54,896
No, that... that
wasn't Tyler back there.

843
01:13:54,898 --> 01:13:56,898
- Yes, it was!
- We have to go back.

844
01:13:56,900 --> 01:13:59,801
- Can you hear yourself?
- Turn back, Poppy!

845
01:13:59,803 --> 01:14:02,970
- He needs help!
- There has got to be a part of you that knows.

846
01:14:02,972 --> 01:14:05,072
People do insane things
when they are hurt.

847
01:14:05,074 --> 01:14:07,608
- That justifies nothing!
- People make mistakes!

848
01:14:07,610 --> 01:14:09,110
You made mistakes, Mia.

849
01:14:09,112 --> 01:14:10,912
You made mistakes!

850
01:14:13,750 --> 01:14:15,183
I fell in love with you.

851
01:14:16,019 --> 01:14:17,518
Deeply.

852
01:14:17,520 --> 01:14:21,923
I was myself with you in a way
I've never experienced before.

853
01:14:21,925 --> 01:14:23,624
- You shut up.
- But you made a choice.

854
01:14:25,895 --> 01:14:27,962
Or maybe I really
did push you away.

855
01:14:27,964 --> 01:14:28,964
Why're you doing this?

856
01:14:29,532 --> 01:14:31,699
Why are you doing this to me?

857
01:14:31,701 --> 01:14:33,234
You know, I'm not her, you know.

858
01:14:33,236 --> 01:14:34,936
Shut up!

859
01:15:11,274 --> 01:15:12,274
Poppy.

860
01:15:28,224 --> 01:15:29,991
Is that Sam's car?

861
01:15:33,196 --> 01:15:34,829
Is Sam inside?

862
01:15:41,638 --> 01:15:42,703
What are you doing?

863
01:15:51,214 --> 01:15:53,781
These photos
are from the day Sara died.

864
01:15:58,855 --> 01:15:59,887
My parents.

865
01:15:59,889 --> 01:16:04,125
They tried to paint a picture
of that day for me.

866
01:16:06,663 --> 01:16:08,229
Cleaned up after Sara.

867
01:16:09,699 --> 01:16:10,965
Just swept her away.

868
01:16:15,071 --> 01:16:16,871
It's like she died twice.

869
01:16:23,846 --> 01:16:25,179
I remember this one.

870
01:16:27,584 --> 01:16:29,584
This is the only one Sara took.

871
01:16:30,920 --> 01:16:32,720
What is it?

872
01:16:33,189 --> 01:16:34,622
It's the lake.

873
01:16:37,293 --> 01:16:39,927
She saw something in the water.

874
01:16:41,197 --> 01:16:42,830
A light.

875
01:16:46,703 --> 01:16:48,336
I saw something today.

876
01:16:51,874 --> 01:16:53,808
After Tyler killed me.

877
01:16:55,111 --> 01:16:56,677
After Jay.

878
01:17:02,752 --> 01:17:04,218
Every time I die.

879
01:17:29,245 --> 01:17:30,645
He killed me here.

880
01:17:33,316 --> 01:17:34,849
This is where I died.

881
01:17:43,826 --> 01:17:45,726
I don't know who I am anymore.

882
01:17:48,798 --> 01:17:49,997
Sam?

883
01:17:54,904 --> 01:17:56,404
Is it really you in there?

884
01:18:03,980 --> 01:18:06,313
I am so sorry
all this happened to you.

885
01:18:10,420 --> 01:18:12,720
But I want my sister back.

886
01:18:33,342 --> 01:18:34,775
Mia?

887
01:18:39,048 --> 01:18:40,281
Look, I know you're down here.

888
01:18:40,283 --> 01:18:41,716
I know Poppy is hurt.

889
01:18:44,487 --> 01:18:46,020
I am not gonna hurt you guys.

890
01:18:49,192 --> 01:18:50,272
Poppy, you know me.

891
01:18:52,261 --> 01:18:54,762
Mia, you know
I would never hurt you.

892
01:19:12,882 --> 01:19:14,081
I'm slowing us down.

893
01:19:14,083 --> 01:19:15,116
Go get the car!

894
01:19:15,118 --> 01:19:16,217
- No.
- Go!

895
01:19:16,219 --> 01:19:18,853
Come on, Mia!
This makes no sense.

896
01:19:21,958 --> 01:19:24,024
Where are you gonna go?

897
01:19:33,436 --> 01:19:35,236
I won't leave until I find you.

898
01:19:41,210 --> 01:19:42,543
You know, I lost it back there.

899
01:19:44,180 --> 01:19:45,980
You have to know I
would never hurt you.

900
01:19:53,289 --> 01:19:55,122
Tell me
what you want me to do, Mia.

901
01:20:05,368 --> 01:20:07,034
What do you want me to do, Mia?

902
01:20:08,271 --> 01:20:10,805
Tell me what
you want me do, please!

903
01:20:41,370 --> 01:20:44,038
Mia!

904
01:20:58,087 --> 01:21:02,389
<i>"I am Sara's big brother.</i>

905
01:21:02,391 --> 01:21:08,262
<i>I declare that
I will always keep her safe.</i>

906
01:21:08,531 --> 01:21:11,165
<i>This is our home.</i>

907
01:21:11,167 --> 01:21:14,602
<i>When Sara is
feeling scared or alone,</i>

908
01:21:14,604 --> 01:21:17,371
<i>she can come here.</i>

909
01:21:17,373 --> 01:21:20,241
<i>I will always protect her.</i>

910
01:21:20,643 --> 01:21:21,976
<i>Sam."</i>

911
01:22:20,136 --> 01:22:21,136
Whoa!

912
01:22:34,317 --> 01:22:36,083
Sara!

913
01:24:09,278 --> 01:24:10,278
Sara.

914
01:24:14,483 --> 01:24:15,783
Sara?

915
01:24:19,789 --> 01:24:22,222
Sara?

916
01:24:23,225 --> 01:24:24,258
Come back to me.

917
01:24:26,062 --> 01:24:27,661
Come back to me, baby.

918
01:24:28,397 --> 01:24:29,530
Please!

919
01:24:31,233 --> 01:24:32,332
Don't leave me.

920
01:24:34,270 --> 01:24:35,369
Stay with me.

921
01:24:36,639 --> 01:24:37,639
Baby.

922
01:24:39,608 --> 01:24:41,408
Sara.

923
01:24:41,744 --> 01:24:42,744
Sara?

924
01:24:43,179 --> 01:24:44,545
It's mama.

925
01:24:45,247 --> 01:24:46,713
Hold on, it's gonna be okay.

926
01:24:48,451 --> 01:24:50,084
Sara?

927
01:24:50,419 --> 01:24:51,452
Sara?

928
01:24:51,854 --> 01:24:53,153
Baby.

929
01:24:53,522 --> 01:24:54,555
Sara.

930
01:24:54,557 --> 01:24:55,622
Sara!

931
01:24:56,258 --> 01:24:57,724
Doctor! Doctor!

932
01:24:58,260 --> 01:24:59,293
Baby, please don't go.

933
01:24:59,728 --> 01:25:00,828
Can you hear my voice? Sara?

934
01:25:24,320 --> 01:25:26,587
I am trying to.

935
01:25:42,238 --> 01:25:44,471
Stay away
from the bed now.

936
01:25:46,442 --> 01:25:47,442
Charging.

937
01:25:49,478 --> 01:25:51,145
Clear.

938
01:26:45,968 --> 01:26:47,434
Sam.

939
01:26:48,304 --> 01:26:49,736
Sam.

940
01:27:35,951 --> 01:27:38,685
No!

941
01:28:45,988 --> 01:28:48,722
Once again, who are you?

942
01:28:51,093 --> 01:28:52,592
I'm Sam.

943
01:28:54,029 --> 01:28:55,595
And how old are you?

944
01:28:56,699 --> 01:28:58,332
I'm nine years old.

945
01:29:00,669 --> 01:29:02,602
And what
happened to your sister?

946
01:29:08,677 --> 01:29:10,477
What happened to Sara?

947
01:29:11,980 --> 01:29:13,380
She drowned.

948
01:29:14,983 --> 01:29:16,683
What did you do?

949
01:29:17,119 --> 01:29:18,485
I tried to save her,

950
01:29:19,655 --> 01:29:21,054
but I couldn't.

951
01:29:22,024 --> 01:29:23,557
That's right, Sam.

952
01:29:24,026 --> 01:29:25,359
You couldn't.

953
01:29:25,794 --> 01:29:27,060
Tyler!

954
01:29:30,933 --> 01:29:32,099
Go on.

955
01:29:34,069 --> 01:29:35,769
It's not my fault.

956
01:29:44,079 --> 01:29:46,947
That's wonderful, Sam.

957
01:29:48,784 --> 01:29:50,117
I believed you.

958
01:29:51,887 --> 01:29:54,955
This is your first big step
toward getting better.

959
01:30:01,029 --> 01:30:02,763
And you must know,

960
01:30:02,765 --> 01:30:05,532
no one expects you
to take your sister's place.

961
01:30:11,907 --> 01:30:13,507
Come on, Poppy.

962
01:30:15,177 --> 01:30:17,677
None
of what happened is your fault.

963
01:30:19,415 --> 01:30:21,681
You're old enough
to understand this now.

964
01:30:24,987 --> 01:30:27,087
So playing with Sara's toys,

965
01:30:27,823 --> 01:30:29,556
pretending to be her,

966
01:30:30,192 --> 01:30:32,459
will not bring her back.

967
01:30:36,432 --> 01:30:40,934
You must stop
believing you are Sara.

968
01:30:54,716 --> 01:30:56,082
Oh my god!

969
01:31:08,096 --> 01:31:09,863
You have your sister back.

970
01:31:10,305 --> 01:31:16,904
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

